Живём, как будто пишем черновик,
И сможем всё когда-нибудь исправить,
А жизнь проходит и тебе в «дневник\\\"
За каждый день свою оценку ставит.
И знаем мы, что жизнь у нас одна,
Но тратим, не жалея, дни беспечно.
Нам в молодости трудно осознать,
Что коротка она, что дальше – вечность.
Поймёшь потом: былого не вернуть,
Не перепишешь свиток лет с начала.
Боль сожалений не даёт уснуть
В конце пути бессонными ночами.
Но если Бога ты от ранних лет
Познал, то понял: с Богом жизнь благая,
От роковых ошибок и от бед
Рука Отцовская оберегает.
Мы сами пишем нашей жизни дни,
Свою судьбу выстраиваем сами,
Но мудрость Божья нас в пути хранит,
Любовь Христова неотступно с нами.
Перед Всевышним всем держать ответ:
Как жизнь, что дал Он, на земле прожил ты?
Творил добро иль зло, хранил завет?
Была ль Иисусу в сердце дверь открыта?
Владимир Штонда,
Харьков, Украина
Всё в стихотворении "Виноградная лоза".
Прочитано 7457 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm